Cata TT 603 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Cata TT 603 herunter. Cata TT 603 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 2 - Instrucciones para el usuario

CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS LE CAS DE DOMMAGES ET BLESSURES CAUSÉS

Seite 3

ge alors que les autres deviennent moins lumineux. Si le foyer est « brûlant », l’afficheur indique alterna-tivement « H » et « 0 ».Pour sélectionner l

Seite 4

(sécurité enfants contre l’allumage involontaire). Si le foyer est « brûlant », l’afficheur indique alternative-ment « L » et « H ».Cette opération s’e

Seite 5

Instructions pour l’installateurInstallationCes instructions sont faites pour le technicien spé-cialisé comme guide à l’installation, au réglage e à l

Seite 6 - Anweisungen für den Benutzer

THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE ONLY. THE MANUFACTURER SHALL NOT IN ANY WAY BE HELD RESPONSIBLE FOR WHATEVER IN-JURIES OR DAMAGES ARE CAUS

Seite 7

by 1 level every 0.4 seconds. When setting “9” is rea-ched, the setting will not be changed further.If the setting level has been selected using the M

Seite 8

(after a voltage drop) will interrupt the button lock.Cancelling the button lock:After switching the touch control on, the child safety feature can be

Seite 9

I f once the appliance is installed there is access to the lower part, a protection panel (wooden or some-thing similar) ought to be placed at the dis

Seite 10 - Instructions pour l’usager

QUESTO PRODOTTO È STATO CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO. IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO DI EVENTUALI DANNI A COSE O PE

Seite 11

un livello di potenza e la zona inizia a riscaldare.Selezionata la zona cottura, la scelta del livello di po-tenza può essere effettuata tenendo premu

Seite 12

ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL CONSTRUCTOR DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN EL CASO DE DAÑOS EVENTUALES A COSAS O P

Seite 13

curezza per bambini che evita l’accensione acciden-tale). Se la zona di cottura “scotta”, “L” e “H” sono visualizzate alternativamente.Lo svolgimento

Seite 14 - User’s Instructions

apparecchiatura disinserita elettricamente.Posizionamento (Fig. 5)1 Veduta frontale2 Lato frontaleL’apparecchio è previsto per essere incassato in un

Seite 15

DIT PRODUCT IS ALS HUISHOUDELIJK APPARAAT BEDACHT. VOOR BESCHADIGINGEN AAN SPULLEN OF PERSONEN DIE AAN VERKEERDE INSTALLATIE, MISBRUIK, VERKEERD OF AB

Seite 16

een vermogensniveau worden geselecteerd en de zone begint warm te worden.Zodra de kookzone is geselecteerd, kan het vermo-gensniveau worden gekozen do

Seite 17

Toetsenblokkering (kinderbeveiliging)• Kinderbeveiliging:Toetsenblokkering:Als u na het inschakelen van Touch de kinderbeveili-ging wilt activeren, dr

Seite 18

Onderhoud (Afb. 4)Stukken van bladaluminium, overblijfsels vanlevensmiddelen, scheuten van vet, suiker, of sterksuikerhoudende spijzen moeten met een

Seite 19

ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UMA UTI-LIZAÇÃO DOMÉSTICA. O FABRICANTE REJEITA QUALQUER RESPONSABILIDADE EM CASO DE EVENTUAIS DANOS A COISAS OU PESSO

Seite 20

hante, enquanto os restantes visores perdem lumino-sidade. Se a zona “aquece”, será mostrado alterna-damente um “H” e um “0”.Ao pressionar a tecla MAI

Seite 21

Bloqueio das teclas (protecção para crianças)• Dispositivo de protecção para crianças:Bloqueio das teclas:Para activar o dispositivo de protecção para

Seite 22

Manutenção (Fig. 4)Quaisquer restos de folha de alumínio, de objectos de plástica, de açúcar ou de comida muito açucarada terão de ser removidos imedi

Seite 23

cionar la zona de cocción presionando la tecla (5) de la zona correspondiente.El display (6) de la zona seleccionada se vuelve más brillante, mientras

Seite 24

DETTE PRODUKT ER FREMSTILLET MED HENBLIK PÅ AT SKULLE BRUGES I HJEMMET. FABRIKANTEN FRASIGER SIG ETHVERT ANSVAR I TILFÆLDE AF PERSON- ELLER TINGSSKADE

Seite 25

“0” skiftevis.Ved at trykke på tasten SKRU OP (3) eller SKRU NED (2), kan man vælge kogeniveau, hvorefter zonen be-gynder at varme op.Når du har valgt

Seite 26

alene. Der vises et “L” i alle displayene, hvilket be-tyder LÅST. (Børnesikring mod utilsigtet tænding af apparatet). Hvis kogezonen er varm vil “L” o

Seite 27

agressive rengøringsmidler eller pletfjernere.Instruktionsvejledning henvendt til den tekniske installatørInstallationDe herværende instruktionsvejled

Seite 28

DENNA PRODUKT HAR UTFORMATS FÖR ANVÄND-NING I HUSHÅLLET. TILLVERKAREN AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR SKADOR PÅ PERSONER ELLER FÖREMÅL SOM HÄRRÖR FRÅN EN

Seite 29

ktive kokzon.Displayen (6) för den kokzon som valts börjar lysa med ett kraftigare ljus medan ljusstyrkan på resten av displayerna minskar. Om kokzone

Seite 30

Knappspärr (säkerhetsmekanism för barn)• Säkerhetsmekanism för barn:Knappspärr:Om du vill aktivera barnlåsfunktionen efter att du har slagit på den be

Seite 31

omedelbart från kokplattan med en glasskrapa för att undvika eventuella skador på glasytan. Rengör däref-ter med en lämplig produkt och hushållspapper

Seite 32

DENNE KOKETOPPEN MÅ KUN BENYTTES TIL TIL-BEREDNING AV MAT INNEN HUSHOLDNINGER. FA-BRIKANTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR MULIGE SKADER SOM PÅFØRE

Seite 33

Når du når trinn 0, er det ikke mulig å redusere effe-kten ytterligere. Bare hvis du trykker minustasten (2) eller plusstasten (3) på nytt, er det mul

Seite 34

Bloqueo de las teclas (dispositivo de seguridad para los niños)• Dispositivo de seguridad para niños:Bloqueo de las teclas:Para activar el dispositivo

Seite 35

Oppheving av tastesperren:Etter at touchkontrollen er slått på, kan barnesikrin-gen deaktiveres. Trykk samtidig på tasten bakerst til venstre for valg

Seite 36

jordingskontakt. Ifølge lov er jording obligatorisk.Hvis apparatet leveres uten ledning og/eller stikkon-takt, må det brukes material som kan tåle båd

Seite 37

TUOTE ON SUUNNITELTU KOTITALOUSKÄYTTÖÖN. VALMISTAJA EI OTA VASTUUTA MAHDOLLISISTA VÄÄRÄSTÄ ASENNUKSESTA TAI ASIATTOMASTA, VIRHEELLISESTÄ TAI VÄÄRÄSTÄ

Seite 38

taan haluttu tehotaso ja valittu keittoalue alkaa kuu-mentua.Kun haluttu keittoalue on valittu, säädä haluama-si lämpöteho painamalla PLUS-näppäintä (

Seite 39

LOCKED, eli lukittu (lapsilukitus tahattoman käyn-nistymisen estämiseksi). Jos jokin keittoalueista on edelleen kuuma, ilmestyy vastaavan keittoalueen

Seite 40

säätämisen ja huollon helpottamiseksi voimassa ole-vien lakien ja säädösten mukaisesti. Kaikki kyseiset toimenpiteet tulee suorittaa aina siten, että

Seite 41

ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΗΚΕ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ. Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΛΑΒΩΝ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΑ Ή ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΠΡΟΕΡΧΟ

Seite 42

ενδείξεων μειώνεται. Αν η περιοχή “καίει”, θα εμφανιστούν εναλλάξ το “H” και το “0”.Πιέζοντας το πλήκτρο ΣΥΝ (3) ή ΠΛΗΝ (2), είναι δυνατ

Seite 43

• Μηχανισμός ασφαλείας για παιδιά:Κλείδωμα των πλήκτρων:Για την ενεργοποίηση της διάταξης ασφαλείας για παιδιά αφού ανάψετε το Touch θα πρ

Seite 44

σωματικές,αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες είναι μειωμένες ή ταοποία δεν διαθέτουν σχετική εμπειρία ή γνώσεις, εκτός ανβρίσκονται υπό επίβλε

Seite 45

- Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.Mantenimiento (Fig. 4)Restos de hojas de aluminio, residuos de alime

Seite 46

ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ФИРМА-ИЗГОТОВИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ, НАНЕСЕННЫЙ ЛЮДЯМ ИЛИ

Seite 47

зоны (5).Дисплей выбранной зоны (6) загорается сильнее, а остальные дисплеи гаснут. Если зона нагревается, то поочередно отображаются симв

Seite 48

NUS (минус) (2) в течение 3 секунд сразу же после кнопки выбора левой задней зоны приготовления. На всех дисплеях отобразится символ «L»

Seite 49

После этого промыть поверхность специальным продуктом с использованиембумажного полотенца, затем сполоснуть водой и высушить чистой тряпочко

Seite 50

PRODUKT TEN ZAPROJEKTOWANY ZOSTAŁ DO UŻYTKU W GOSPODARST-WIE DOMOWYM. PRODUCENT NIE PO-NOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE SZKODY RZECZO

Seite 51

Włączanie i wyłączanie pola grzejnegoPo włączeniu panelu pole grzejne wybiera się za pomocą odpowiadającego mu klawisza (5).Wyświetlacz (6) wybrane

Seite 52

Jednoczesne naciśnięcie kilku klawiszy w try-bie czuwania jest ignorowane. Aby ponownie włączyć urządzenie, należy zwolnić wszystkie naciśn

Seite 53

- W przypadku pęknięcia płyty kuchennej należy natychmiast wyłączyć urządzenie z sieci w celu uniknięcia ryzyka porażenia elektrycznego.- Zabrania się

Seite 54

EZ A TERMÉK HÁZTARTÁSI HASZ-NÁLTRA KÉSZÜLT. A HELYTELEN BESZERELÉSBŐL, ILLETVE A NEM RENDELTETÉSSZERŰ, HELYTELEN VAGY ABSZURD HASZNÁLATBÓ

Seite 55

Egy adott főzőzóna be- és kikapcsolásaHa az érintésvezérlés be van kapcsolva, az adott főzőzónát a hozzá tartozó gomb (5) megnyomá-sával választhatja

Seite 56

DIESES PRODUKT IST ALS HAUSHALTSGERÄT GE-DACHT. FÜR PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN, DIE AUF FALSCHE INSTALLATION BZW. UNGEEIG-NETEN GEBRAUCH ODER MISSBRAU

Seite 57

lenyomása hatástalan. Az újbóli bekapcsolásá-hoz az elektronikus vezérlésnek minden esetben előzőleg érzékelnie kell, hogy egyetlen gomb sinc

Seite 58

(gyermekeket is beleértve) akiknek a zikai, szenzoriális illetve mentális képessége csökkent, vagy nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal ill

Seite 59

本产品专为家庭设计。任何由于安装失误或不当、错误使用及滥用可能造成的物品或人员损伤,生产商概不负责。生产商谨此声明,本产品符合2006年12月12日颁布的《2006/95/CEE号法令》中的关于低压电器的相关规定,及2004年12月15日颁布的《2004/108/CEE号法令》中关于电磁相容性原理的

Seite 60

若要将火力调为0, 可同时按下“强”(3)和“弱”(2)两个按钮,也可按住“弱”(2)按钮直到火力下降至0。若某一灶头较“烫”,将交替显示“H”和“0”。关闭所有灶头通过按“开/关”(1)按钮,可以在任何时候立即关闭所有灶头。进入待机状态后,在较“烫”灶头的屏幕上将出现“H”,其余屏幕将关闭。火力灶

Seite 61

在点燃双眼燃气灶的同时,二条回路启动。外回路的启动通过显示屏的右下角的指示灯(7)显示。 如果只启动内部回路,则外回路可以通过双回路按键(4)来关闭。当再按双回路按键(4)时,可以重新启动外回路,相应的指示灯(7)同时显示。三眼燃气灶(图 2C) / 双眼和三眼燃气灶(图 2D)在点燃双眼/三眼燃气

Seite 63

Fig.2 - Abb.2 - Afb. 2 - Рис. 2 - Rys. 2 - Kuva 2. - 图2 - 2. ábra - Εικ. 2.

Seite 64

Fig.4 - Abb.4 - Afb. 4 - Рис. 4 - Rys. 4 - Kuva 4. - 图4 - 4. ábra - Εικ. 4.Fig.5 - Abb.5 - Afb. 5 - Рис. 5 - Rys. 5 - Kuva 5. - 图5 - 5. ábra - Εικ. 5.

Seite 65

Fig.6 - Abb.6 - Afb. 6 - Рис. 6 - Rys. 6 - Kuva 6. - 图6 - 6. ábra - Εικ. 6.

Seite 67 - 700 520 560 490 74

wird eine Kochzone durch Drücken der entsprechen-den Taste (5) ausgewählt.Die Anzeige (6) der entsprechenden Kochzone wird dann heller, während die an

Seite 68

60810810.31.01.2013CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L.C. Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAINTTel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101www.cnagroup.es -

Seite 69

Tastenverriegelung (Kindersicherung)• Kindersicherung:Tastenverriegelung:Zur Aktivierung der Kindersicherung müssen nach dem Einschalten der Touch-Con

Seite 70 - 60810810.31.01.2013

Person.- Kinder unter Aufsicht halten, damit sie nicht am Gerät herumspielen.Instandhaltung (Abb. 4)Spuren von Aluminiumfolie, Essensresten, Fetts-pri

Verwandte Modelle: T 604 | TD 302 | TDN 603 | TN 604 |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare