Cata HGR 110 AS WH Spezifikationen

Stöbern Sie online oder laden Sie Spezifikationen nach Öfen Cata HGR 110 AS WH herunter. CATA HGR 110 AS BK Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
ES
RU
Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre
Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen
Instructions pour l’usage et la maintenance des fours a encastrement
Operating and maintenance instructions for built-in ovens
Istruzioni d’uso e manutenzione per forni ad incasso
Gebruiksaanwijzing en instructies voor ovens
Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar
DE
FR
EN
NL
PT
IT
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

ESRUInstrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastreBedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfenInstructions pour l’usage et la m

Seite 2

A. La guía de soporte debe quitarseB. Espaciado 75-90 mm entre la pared y la parte trasera del estante de soporte y la base del armarioC. ZócaloD. Fro

Seite 3

SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE REDSi es necesario sustituir el cable de alimentación de red, proceda del modo siguiente:1. Desconecte el apa

Seite 4

HINWEISE FÜR DEN BENUTZERWir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf eines unserer Pro-dukte erwiesene Vertrauen und hoffen, dass Sie mit diesem Gerät n

Seite 5 - PANEL DE MANDO:

hochheben oder verschieben, da diese hierdurch beschädigt werden könnten.• Bei einer stark verschmutzen Dichtung ist kein korrektes Schließen der Tür

Seite 6

Fisch Forelle 200 2 40-50 Seebrassen 200 2 40-50 Pizza 240 3 10-20 Grill Koteletts 4 8-12 Würstchen 4 10-12

Seite 7

BEDIENFELD:DISPLAY-ANZEIGEN:

Seite 8

BEDIENUNG DES BACKOFENS:Einstellung der Uhrzeit:Bei der erstmaligen Inbetriebnahme des Backofens blinken die Ziffern der Zeitanzeige; dieses Blinken z

Seite 9

Wand abzuziehen und aus ihren rückwärtigen Aufnahmen zu befreien. Den Innenraum des Backofens mit einem weichen, mit einer verdünnten Ammoniaklösung g

Seite 10

Die Tür darf erst geschlossen werden, wenn die beiden beweglichen Stifte “B” zur Halterung der Scharniere entspre-chend eingedreht worden sind (Fig. 3

Seite 11

HINWEISE ZUR INSTALLATIONDieses Gerät darf nur von entsprechend befugtem Fachperso-nal in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden technischen Auflage

Seite 12

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIOLes agradecemos por haber elegido uno de nuestros produc-tos y esperamos que obtengan las mejores prestaciones de este el

Seite 13

mens vorgesehenen Schrauben “A” Fig. 5 zu verwenden.Fig. 5: Abmessungen für den Einbau von einfachen elektris-chen Backöfen mit einer Breite von 60 cm

Seite 14

AUSTAUSCH DER LAMPE DES INNENRAUMS(Fällt nicht unter die Garantie des Geräts.)Für die Beleuchtung des Innenraums kommt eine Glühlampe mit 15 W bzw. 25

Seite 15 - DISPLAY-ANZEIGEN:

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEURNous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits et espérons que vous obtiendrez les meilleurs résultats de cet

Seite 16

• Pendant son utilisation, l’appareil chauffe. Des précautions doivent donc être prises pour éviter de toucher des éléments chauffants à l’intérieur d

Seite 17

COMMENT UTILISER LE GRILPosez les aliments que vous désirer dorer sur le grille ou dans un plat à bords très bas. La grille doit être placée au niveau

Seite 18

PANNEAU DE COMMANDE:INDICATIONS VISUELLES SUR L’ÉCRAN:

Seite 19

DESCRIPTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT:Configuration de l’heure:En mettant le four en marche pour la première fois, les chiffres de l’heure clignoteront

Seite 20

tergent liquide ; rincez et séchez soigneusement. Pour nettoyer les parties externes de métal brillant, utilisez un chiffon doux et de l’eau savonneus

Seite 21

Type de porte BOuvrez totalement la porte jusqu’à la position « D »Levez les deux pattes mobiles « A » des charnières, jusqu’à fixer le point « B ».Fer

Seite 22

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATIONCet appareil doit être installé par une personne compéten-te, et conformément à la version actuelle des Règlements et

Seite 23

• Abrir el horno con cuidado. Puede salir vapor caliente y provocar quemaduras a quien esté cerca.• No verter agua dentro del horno muy caliente. Pu

Seite 24

A. Panneau arrièreB. Espace de stockageC. Retirer l’arrière de cette sectionD. Panneau arrièreE. Espace de stockageF. SocleG. Découpe de ventilation m

Seite 25 - PANNEAU DE COMMANDE:

ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES REVÊTEMENTS CATA-LITIQUES(Quand ils sont montés, les revêtements ne sont pas couverts par la garantie de l’appareil)Pour

Seite 26

USER INSTRUCTIONSThank you for choosing one of our products. We hope this household appliance provides you with the best service. Therefore, we sugges

Seite 27

qualified person, strictly following the manufacturer’s ins-tructions.• The Manufacturer declines all liability for personal or ma-terial damage as a r

Seite 28

HOW TO USE THE GRILLPlace the food to be browned on the grid or in the shallow tray. The grid has to be placed on the highest runner, whilst the tray

Seite 29

CONTROL PANEL: VISUAL INDICATIONS ON THE DISPLAY:

Seite 30

DESCRIPTION OF OVEN OPERATION:TIME ADJUSTMENT:When the oven is turned on the first time, the time digits will flash, indicating that the user can adjust

Seite 31

or hard utensils, as they can damage the surface finishes.Do not use high pressure cleaners or steam appliances for cleaning the oven.Normally, wiping

Seite 32

Door type BOpen the door fully to position “D”Lift the two mobile links “A” of the hinges, until fixing at point “B”.Then close the door to the half-wa

Seite 33

FITTING THE APPLIANCE (see Fig. 5)These appliances are classified as Class I.The earth is obligatory as provided for by law. The manu-facturer declines

Seite 34

CÓMO SE USA EL GRILLColocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en una fuente de bordes muy bajos. La rejilla se tiene que co-locar en el

Seite 35 - CONTROL PANEL:

ELECTRICAL CONNECTIONBefore connecting the appliance, check that the voltage marked on the specifications plate coincides with the volta-ge of the elec

Seite 36

SPECIFICATIONSINTERIOR DIMENSIONSHeight: 340 mmWidth: 440 mmDepth: 390 mmUseful volume: 59 litresELECTRICAL INFORMATIONNominal voltage:220 V - 240 V ~

Seite 37

ISTRUZIONI PER L’UTENTE Ringraziamo la nostra clientela per la fiducia riposta in uno dei nostri prodotti dal quale speriamo possa ottenere prestazioni

Seite 38

• Durante l’uso l’apparecchio si scalda. Si devono prendere le dovute precauzioni per evitare di toccare gli elementi scaldanti che si trovano all’int

Seite 39

COME SI USA IL GRILLCollocare gli alimenti che si desidera dorare nella griglia vas-soio oppure in una pirofila dai bordi molto bassi. La griglia vas-s

Seite 40

PANNELLO DEI COMANDI:INDICAZIONI VISUALI SULLO SCHERMO:

Seite 41

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI OPERATIVE:IMPOSTAZIONE DELL’ORA:Quando si avvia il forno per la prima volta le cifre dell’ora lam-peggiano, indicando all’u

Seite 42

Non utilizzare pulitrici ad alta pressione né apparecchi a vapo-re per pulire il forno.Normalmente, passare un panno morbido umido con detergen-te cal

Seite 43

della cerniera farebbe ritorno in maniera brusca.• È assolutamente proibito immergere lo sportello in acqua.Sportello del Tipo BAprire lo sportello

Seite 44

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONEIl presente apparecchio deve essere installato da una persona competente, ai sensi delle attuali normative di sicurezza

Seite 45 - PANNELLO DEI COMANDI:

PANEL DE MANDO:INDICACIONES VISUALES EN LA PANTALLA:

Seite 46

A. La guida di supporto si deve rimuovere B. Distanziamento di 75-90 mm tra la parete e la parte posterio-re dello scaffale di supporto e la base dell

Seite 47

SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DI RETESe è necessario sostituire il cavo di alimentazione di rete, pro-cedere nel seguente modo:1. Staccare l’

Seite 48

AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKERDank U voor de aankop van een van onze produkten. Wij ho-pen dat U de beste prestaties ervan krijgen. Wij adviseren de a

Seite 49

• De Fabricant neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor persoonlijke of zakelijke beschadingen als gevolv van een on-juist gebruik of installatie

Seite 50

OM HET GRILL TE GEBRUIKENPlaats het gerecht op de rooster of en heel lage bakplaat. De rooster dient op de hoogste positie te worden geplaatst, terwij

Seite 51

BEDIENINGSPANEEL: VISUELE INDICATIES OP HET DISPLAY:

Seite 52

BESCHRIJVING VAN DE WERKING:TIJD INSTELLEN:Wanneer u de oven voor de eerste keer inschakelt, knipperen de cijfers van de tijd om aan te geven dat de t

Seite 53

dukten op basis van chloor, zuur of schuurstoffen, bijzonder voor het schoonmaken van email. Gebruik ook geen metalen schuurspons, die de oppervlakten

Seite 54

WAARSCHUWING• Zorg ervoor dat u het blokkeringssysteem van de scharnieren niet verwijdert wanneer u de deur wegtrekt. Het scharnierme-chanisme zou imm

Seite 55 - BEDIENINGSPANEEL:

AANWIJZINGEN TER INSTALLATIEDit apparaat dient door een competente persoon te worden geïnstalleerd, conform de huidige uitvoering van de RU Veilig-hei

Seite 56

DESCRIPCIÓN DE LA OPERATIVA DE FUNCIONAMIENTO:Configuración de la hora:Al poner en marcha el horno por primera vez los dígitos de la hora parpadearán i

Seite 57

C. SokkelD. Voorzijde van de onechte lade, die gemonteerd moet wor-den.Fig. 7: Ventilatie- en afstandeisen voor de installatie van een eenvoudig elekt

Seite 58

Draai de glazen beschermkap tegen de wijzers van de klok los om ze weg te nemen. Fig. 9 (A)Draai de oude lamp los en gooi ze weg in een milieuvriendel

Seite 59

INSTRUÇÕES PARA O UTENTEAgradecemos ter escolhido um dos nossos produtos e espe-ramos que obtenha os melhores serviços deste electrodomés-tico. Portan

Seite 60

com as instruções do fabricante.• O Fabricante declina qualquer responsabilidade por danos pessoais ou materiais como resultado do uso indevido ou ins

Seite 61

COMO SE USA O GRILLColocar os alimentos que se deseja dourar na grelha ou numa travessa de bordes muito baixos. A grelha tem que ser coloca-da no pont

Seite 62

PAINEL DE COMANDOS:INDICAÇÕES VISUAIS NO VISOR:

Seite 63

DESCRIÇÃO DO MODO DE FUNCIONAMENTO:CONFIGURAÇÃO DA HORA:Ao ligar o forno pela primeira vez, os dígitos da hora piscam indicando que pode acertar a hor

Seite 64

te, usar um pano suave com água e sabão; não se deve usar nunca produtos em pó que contenham abrasivos.Evitar também o uso de substâncias ácidas ou al

Seite 65 - INDICAÇÕES VISUAIS NO VISOR:

ADVERTÊNCIA• Tenha o cuidado de não retirar o sistema de bloqueio das do-bradiças ao retirar a porta, já que o mecanismo da dobradiça retornaria brusc

Seite 66

INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃOEste aparelho deve ser instalado por uma pessoa competente, de acordo com a versão actual das Regulações e Normas de Segur

Seite 67

externas de metal brillante, usar un paño suave con agua y jabón; no hay que usar nunca productos en polvo que con-tengan abrasivos.Además evitar el u

Seite 68

A. A guia de suporte deve ser retiradaB. Espacejado 75-90 mm entre a parede e a parte traseira da estante de suporte e a base do armárioC. SocoD. Fren

Seite 69

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FORNO(Não coberta pela garantia do aparelho.)O forno está munido de uma lâmpada das seguintes caracte-rísticas: 15 W ou 25

Seite 70

60811205.30.11.2010CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L.c/ Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN60811650.28.02.2014

Seite 71

Tipo de puerta BAbra la puerta totalmente hasta la posición “D”Levante los dos eslabones móviles “A” de las bisagras, hasta sujetar el punto “B”.Despu

Seite 72 - CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓNEste aparato debe ser instalado por una persona compe-tente, de acuerdo con la versión actual de las Regulaciones y N

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare