ESRUInstrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastreBedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfenInstructions pour l’usage et la m
A. La guía de soporte debe quitarseB. Espaciado 75-90 mm entre la pared y la parte trasera del estante de soporte y la base del armarioC. ZócaloD. Fro
SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE REDSi es necesario sustituir el cable de alimentación de red, proceda del modo siguiente:1. Desconecte el apa
HINWEISE FÜR DEN BENUTZERWir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf eines unserer Pro-dukte erwiesene Vertrauen und hoffen, dass Sie mit diesem Gerät n
hochheben oder verschieben, da diese hierdurch beschädigt werden könnten.• Bei einer stark verschmutzen Dichtung ist kein korrektes Schließen der Tür
Fisch Forelle 200 2 40-50 Seebrassen 200 2 40-50 Pizza 240 3 10-20 Grill Koteletts 4 8-12 Würstchen 4 10-12
BEDIENFELD:DISPLAY-ANZEIGEN:
BEDIENUNG DES BACKOFENS:Einstellung der Uhrzeit:Bei der erstmaligen Inbetriebnahme des Backofens blinken die Ziffern der Zeitanzeige; dieses Blinken z
Wand abzuziehen und aus ihren rückwärtigen Aufnahmen zu befreien. Den Innenraum des Backofens mit einem weichen, mit einer verdünnten Ammoniaklösung g
Die Tür darf erst geschlossen werden, wenn die beiden beweglichen Stifte “B” zur Halterung der Scharniere entspre-chend eingedreht worden sind (Fig. 3
HINWEISE ZUR INSTALLATIONDieses Gerät darf nur von entsprechend befugtem Fachperso-nal in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden technischen Auflage
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIOLes agradecemos por haber elegido uno de nuestros produc-tos y esperamos que obtengan las mejores prestaciones de este el
mens vorgesehenen Schrauben “A” Fig. 5 zu verwenden.Fig. 5: Abmessungen für den Einbau von einfachen elektris-chen Backöfen mit einer Breite von 60 cm
AUSTAUSCH DER LAMPE DES INNENRAUMS(Fällt nicht unter die Garantie des Geräts.)Für die Beleuchtung des Innenraums kommt eine Glühlampe mit 15 W bzw. 25
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEURNous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits et espérons que vous obtiendrez les meilleurs résultats de cet
• Pendant son utilisation, l’appareil chauffe. Des précautions doivent donc être prises pour éviter de toucher des éléments chauffants à l’intérieur d
COMMENT UTILISER LE GRILPosez les aliments que vous désirer dorer sur le grille ou dans un plat à bords très bas. La grille doit être placée au niveau
PANNEAU DE COMMANDE:INDICATIONS VISUELLES SUR L’ÉCRAN:
DESCRIPTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT:Configuration de l’heure:En mettant le four en marche pour la première fois, les chiffres de l’heure clignoteront
tergent liquide ; rincez et séchez soigneusement. Pour nettoyer les parties externes de métal brillant, utilisez un chiffon doux et de l’eau savonneus
Type de porte BOuvrez totalement la porte jusqu’à la position « D »Levez les deux pattes mobiles « A » des charnières, jusqu’à fixer le point « B ».Fer
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATIONCet appareil doit être installé par une personne compéten-te, et conformément à la version actuelle des Règlements et
• Abrir el horno con cuidado. Puede salir vapor caliente y provocar quemaduras a quien esté cerca.• No verter agua dentro del horno muy caliente. Pu
A. Panneau arrièreB. Espace de stockageC. Retirer l’arrière de cette sectionD. Panneau arrièreE. Espace de stockageF. SocleG. Découpe de ventilation m
ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES REVÊTEMENTS CATA-LITIQUES(Quand ils sont montés, les revêtements ne sont pas couverts par la garantie de l’appareil)Pour
USER INSTRUCTIONSThank you for choosing one of our products. We hope this household appliance provides you with the best service. Therefore, we sugges
qualified person, strictly following the manufacturer’s ins-tructions.• The Manufacturer declines all liability for personal or ma-terial damage as a r
HOW TO USE THE GRILLPlace the food to be browned on the grid or in the shallow tray. The grid has to be placed on the highest runner, whilst the tray
CONTROL PANEL: VISUAL INDICATIONS ON THE DISPLAY:
DESCRIPTION OF OVEN OPERATION:TIME ADJUSTMENT:When the oven is turned on the first time, the time digits will flash, indicating that the user can adjust
or hard utensils, as they can damage the surface finishes.Do not use high pressure cleaners or steam appliances for cleaning the oven.Normally, wiping
Door type BOpen the door fully to position “D”Lift the two mobile links “A” of the hinges, until fixing at point “B”.Then close the door to the half-wa
FITTING THE APPLIANCE (see Fig. 5)These appliances are classified as Class I.The earth is obligatory as provided for by law. The manu-facturer declines
CÓMO SE USA EL GRILLColocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en una fuente de bordes muy bajos. La rejilla se tiene que co-locar en el
ELECTRICAL CONNECTIONBefore connecting the appliance, check that the voltage marked on the specifications plate coincides with the volta-ge of the elec
SPECIFICATIONSINTERIOR DIMENSIONSHeight: 340 mmWidth: 440 mmDepth: 390 mmUseful volume: 59 litresELECTRICAL INFORMATIONNominal voltage:220 V - 240 V ~
ISTRUZIONI PER L’UTENTE Ringraziamo la nostra clientela per la fiducia riposta in uno dei nostri prodotti dal quale speriamo possa ottenere prestazioni
• Durante l’uso l’apparecchio si scalda. Si devono prendere le dovute precauzioni per evitare di toccare gli elementi scaldanti che si trovano all’int
COME SI USA IL GRILLCollocare gli alimenti che si desidera dorare nella griglia vas-soio oppure in una pirofila dai bordi molto bassi. La griglia vas-s
PANNELLO DEI COMANDI:INDICAZIONI VISUALI SULLO SCHERMO:
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI OPERATIVE:IMPOSTAZIONE DELL’ORA:Quando si avvia il forno per la prima volta le cifre dell’ora lam-peggiano, indicando all’u
Non utilizzare pulitrici ad alta pressione né apparecchi a vapo-re per pulire il forno.Normalmente, passare un panno morbido umido con detergen-te cal
della cerniera farebbe ritorno in maniera brusca.• È assolutamente proibito immergere lo sportello in acqua.Sportello del Tipo BAprire lo sportello
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONEIl presente apparecchio deve essere installato da una persona competente, ai sensi delle attuali normative di sicurezza
PANEL DE MANDO:INDICACIONES VISUALES EN LA PANTALLA:
A. La guida di supporto si deve rimuovere B. Distanziamento di 75-90 mm tra la parete e la parte posterio-re dello scaffale di supporto e la base dell
SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DI RETESe è necessario sostituire il cavo di alimentazione di rete, pro-cedere nel seguente modo:1. Staccare l’
AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKERDank U voor de aankop van een van onze produkten. Wij ho-pen dat U de beste prestaties ervan krijgen. Wij adviseren de a
• De Fabricant neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor persoonlijke of zakelijke beschadingen als gevolv van een on-juist gebruik of installatie
OM HET GRILL TE GEBRUIKENPlaats het gerecht op de rooster of en heel lage bakplaat. De rooster dient op de hoogste positie te worden geplaatst, terwij
BEDIENINGSPANEEL: VISUELE INDICATIES OP HET DISPLAY:
BESCHRIJVING VAN DE WERKING:TIJD INSTELLEN:Wanneer u de oven voor de eerste keer inschakelt, knipperen de cijfers van de tijd om aan te geven dat de t
dukten op basis van chloor, zuur of schuurstoffen, bijzonder voor het schoonmaken van email. Gebruik ook geen metalen schuurspons, die de oppervlakten
WAARSCHUWING• Zorg ervoor dat u het blokkeringssysteem van de scharnieren niet verwijdert wanneer u de deur wegtrekt. Het scharnierme-chanisme zou imm
AANWIJZINGEN TER INSTALLATIEDit apparaat dient door een competente persoon te worden geïnstalleerd, conform de huidige uitvoering van de RU Veilig-hei
DESCRIPCIÓN DE LA OPERATIVA DE FUNCIONAMIENTO:Configuración de la hora:Al poner en marcha el horno por primera vez los dígitos de la hora parpadearán i
C. SokkelD. Voorzijde van de onechte lade, die gemonteerd moet wor-den.Fig. 7: Ventilatie- en afstandeisen voor de installatie van een eenvoudig elekt
Draai de glazen beschermkap tegen de wijzers van de klok los om ze weg te nemen. Fig. 9 (A)Draai de oude lamp los en gooi ze weg in een milieuvriendel
INSTRUÇÕES PARA O UTENTEAgradecemos ter escolhido um dos nossos produtos e espe-ramos que obtenha os melhores serviços deste electrodomés-tico. Portan
com as instruções do fabricante.• O Fabricante declina qualquer responsabilidade por danos pessoais ou materiais como resultado do uso indevido ou ins
COMO SE USA O GRILLColocar os alimentos que se deseja dourar na grelha ou numa travessa de bordes muito baixos. A grelha tem que ser coloca-da no pont
PAINEL DE COMANDOS:INDICAÇÕES VISUAIS NO VISOR:
DESCRIÇÃO DO MODO DE FUNCIONAMENTO:CONFIGURAÇÃO DA HORA:Ao ligar o forno pela primeira vez, os dígitos da hora piscam indicando que pode acertar a hor
te, usar um pano suave com água e sabão; não se deve usar nunca produtos em pó que contenham abrasivos.Evitar também o uso de substâncias ácidas ou al
ADVERTÊNCIA• Tenha o cuidado de não retirar o sistema de bloqueio das do-bradiças ao retirar a porta, já que o mecanismo da dobradiça retornaria brusc
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃOEste aparelho deve ser instalado por uma pessoa competente, de acordo com a versão actual das Regulações e Normas de Segur
externas de metal brillante, usar un paño suave con agua y jabón; no hay que usar nunca productos en polvo que con-tengan abrasivos.Además evitar el u
A. A guia de suporte deve ser retiradaB. Espacejado 75-90 mm entre a parede e a parte traseira da estante de suporte e a base do armárioC. SocoD. Fren
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FORNO(Não coberta pela garantia do aparelho.)O forno está munido de uma lâmpada das seguintes caracte-rísticas: 15 W ou 25
60811205.30.11.2010CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L.c/ Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN60811650.28.02.2014
Tipo de puerta BAbra la puerta totalmente hasta la posición “D”Levante los dos eslabones móviles “A” de las bisagras, hasta sujetar el punto “B”.Despu
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓNEste aparato debe ser instalado por una persona compe-tente, de acuerdo con la versión actual de las Regulaciones y N
Kommentare zu diesen Handbüchern